Фредрік Бакман «Бабуся звеліла кланятися і передати, що просить вибачення» — новий бестселер, тепер з елементами детективної історії від автора «Другого життя Уве».
Ельсен сім, і вона не схожа на інших семирічних дівчаток. Її бабусі сімдесят сім, і вона теж не схожа на інших бабусь. Адже мало який бабусі спаде на думку фліртувати з поліцейським або втекти з лікарні, щоб залізти у вольєр до мавп. Але бабуся — кращий і єдиний друг Ельсієго, її супергерой. І щоночі вони разом відправляються в просонь — дивовижну країну, де час вимірюється вічностями і де ніхто не повинен бути «нормальним».
Але одного разу бабуся йде в просонь назавжди, залишаючи Ельсен тільки листи. Їх потрібно передати тим, у кого бабуся хоче попросити вибачення за свої помилки. Виконуючи бабусине завдання, дівчинка дізнається багато нового про незвичайного життя свого супергероя. Ельсен належить битися з реальним, а не казковим злом, і знайти справжніх друзів.
«Бабуся» продовжує і модифікує під потреби умовно «дорослої» літератури традиції Астрід Ліндгрен — великого майстра міксувати радість і смуток в такій пропорції, щоб радості виходило саму трішки більше ».
Галина Юзефович, літературний критик
«Кожен семирічна дитина заслуговує мати свого супергероя. Це факт. А хто не згоден, тому треба перевірити голову ».
«Якщо у тебе є бабуся, вважай, що за тобою ціла армія».
«Де, чорт забирай, можна ознайомитися з універсальними правилами виживання в цьому світі?»
«Не всі монстри є монстрами від народження, деякі стають ними від горя».
«Ельсієго з тих дітей, які рано зрозуміли, що по життю краще йти зі своїм саундтреком».
© Fredrik Backman, 2013
Published in the Russian language by arrangement with Salomonsson Agency
© Видання російською мовою, переклад на російську мову, оформлення.
Видавництво «Синдбад» 2017.
Переклад: Ксенія Коваленко
Запис зроблено продюсерського центру «Вімбо»
© & ℗ ТОВ «Вімбо», 2018
Продюсери: Вадим Бух, Михайло Літваков
.