Описание книги
Ім’я найбільшого німецького поета Ґете (1749—1832) належить до найкращих імен, якими пишається людство. Трагедія «Фауст» посідає центральне місце у його творчості, належить до шедеврів світової літератури. Переклад її виконано одним із найкращих російських поетів XIX століття Опанасом Фетом. Фет з дитинства по материнській лінії був тісно пов’язаний з німецькою мовою та німецькою культурою, з естетико-філософськими поглядами Гете, А. Шопенгауера та Г. Гегеля. Літературний критик Аполлон Григор’єв писав: «Гете переважно виховав поезію м. Фета; вплив великого старого вчителя зобов’язаний тямущий учень і внутрішнім достоїнствам, і чудовим успіхом своїх віршів, і, нарешті, самою ізольованістю свого місця у російській літературі». У книзі вміщено обрані ілюстрації до «Фауста» художників: німецького Августа фон Крелінга (1819—1876) та французького Ежена Делакруа (1779—1857) та австрійського Франца Ксавера Сімма (1853—1918).
FAQ