Описание книги
About the product «The Word Living and the Dead» occupies a separate place in the creative heritage of Nora Gal. This book, which was reprinted three times only during the life of the author (and each subsequent edition by Nora Gal was largely revised and supplemented), and subsequently six more times, is the best work ever written in our country dedicated to the theory of literary translation. Nora Gal not only analyzes the most common mistakes of translators and demonstrates successful examples of translations, but also, summarizing her own literary experience, proposes the concept of an «ideal language» of translation — living and natural.
FAQ