Описание книги
About the product «But it went into the language!» — argued and argue with the translator Nora Gal, trying to defend this or that idle borrowed word, this or that phrase heard more than once. «A lot of such verbal monsters have already» entered «, irreparably» entered «- you cannot expel them!» — she invariably retorts from the pages of her book, which for a very long time will be a textbook for translators, editors and all those who value the Russian word. And more broadly — a set of immutable rules of careful handling of the native language. Eleanor Yakovlevna Galperina (1912-1991) — editor, literary critic and translator, who presented the Russian reader with «The Little Prince», «The Stranger», «Singing in the Thorns», many stories by Ray Bradbury and Edgar Poe … and «The Word Alive and the Dead», collected from scraps of huge translation and life experience. …
FAQ